4 Erros comuns que nossos alunos cometem quando estão aprendendo Inglês

Veja se você não é um desses que fala “a gente somos” ao conversar com um gringo e nem percebe.

Existem muitas palavras em inglês que podem confundir muito as pessoas, principalmente aquelas palavras que se parecem com o português mas o significado são diferentes, chamadas de “falsas cognatas”, por isso aqui vai algumas dicas para não confundi-las.

– R pronunciado como H

Muitos confundem na hora de pronunciar palavras com R e H, e isso é normal pois na língua portuguesa muitos pronunciam o R com som de H. Mas essas trocas podem confundir bastantes os Norte- Americanos.

Algumas palavras como:

Right” – Certo ou Direita e “Height” – Altura

Hate” – ódio e “Rate”- Taxa

São palavras com significado totalmente diferentes e que se você confundi-las em uma frase, perderá o sentido.

Dica: Procure praticar trava línguas que envolvam essas letras, e tente manter atenção no som que cada uma emite ao ser  pronunciada.

– Pretend e Intend

São palavras que por serem parecidas com o português acabam gerando uma certa confusão. Mas elas só são semelhantes pois o significado é totalmente diferente como, Pretend / fingir e Intend/pretender, muitos pensam que pretend é pretender quando na verdade intend tem essa finalidade. Ao trocar essas palavras a frase terá o sentido totalmente mudado do que você gostaria de dizer. Como exemplo:

“ I intend to go school tonight” – significa que você tem a intenção de ir para a escola a noite.

“I pretend to go school tonight” – significa que ele finge ir a escola.

Muitas vezes ao cometer essas confusões as pessoas passam por momentos constrangedores como:

push” que muitos confundem com puxar, mas o significado é Empurrar

Actually” que deduzem ser  atualmente, mas significa Na verdade

Então, fiquem atentos aos mínimos detalhes, não traduza tudo ao pé da letra. Procure sempre pesquisar e tenha em mente que com a Fisk você nunca irá passar por momentos embaraçosos.